Kiến Và Chim Bồ Câu
Các truyện ngụ ngôn của Ê-dốp do Tônxtôi dịch đôi khi có dạng một câu tục ngữ (“Nạn đắm tàu”) hay một truyện dân gian (“Cáo và gà rừng”), và đôi khi rất giống với một câu chuyện xảy ra hăng ngày (“Hai người bạn”). Ông chuyển các sự kiện xảy ra trong truyện ngụ ngôn thành chuyện xảy ra trên quê hương ông, và tại đây chúng trở thành truyện ngụ ngôn của nước Nga, thành những sáng tác rất riêng của văn hào Nga vĩ đại này.
Nhà văn nổi tiếng Lep Tônxtoi đã từng rất quen thuộc với độc giả Việt Nam qua các thiên tiểu thuyết đồ sồ như Chiến tranh và Hòa bình, Anna Karenina, Phục Sinh… Lần này độc giả nhỏ tuổi sẽ biết đến ông qua một tác phẩm viết cho thiếu nhi – đó là truyện ngụ ngôn Kiến và chim bồ câu.
Đánh giá
Chưa có đánh giá nào.