RỪNG NA UY – Cung bậc thăng trầm thời tuổi trẻ

Rừng Na uy

Rừng Na-uy của Haruki Murakami tựa như một chân thân bất toàn trỗi dậy từ đầm lầy nhầy nhụa những buồn đau rất đỗi đời thường nhưng cũng đầy mê hoặc, huyền ảo và siêu thực.

Rừng Na Uy lọt lòng vào năm 1987 trên quốc đảo hoa anh đào. Nó nhanh chóng trở thành một truyền kì, một hiện tượng với hơn 4 triệu bản bán ra và nhanh chóng lan rộng như một ngọn lửa lớn sang các quốc gia lân cận như Trung Quốc, Hàn Quốc, Việt Nam.

Sơ lược về tác phẩm Rừng Na Uy

Mua sách tại đây!!!

“Rừng Na-uy” viết về Toru Watanabe, mối tình đầu đầy giành xé với Naoko-người yêu của bạn thân nhất quá cố là Kizuki và Midori-cô bạn học chung đại học dám yêu dám ghét, nhiệt huyết, tự do. Sợi dây liên kết giữa Watanabe, Naoko và Midori như một tam giác xoáy sâu vào trái tim người đọc bởi những rung động, ham muốn nhục dục, sự đau đớn và sợ hãi thường trực cư ngụ trong tuổi trẻ mỗi người. Dẫu cách nhau bao nhiêu thế kỉ, bao nhiêu khoảng cách về địa lí, thì tất cả những người trẻ hoặc đã từng trẻ đều có những nỗi chán chường, buồn thương man mát như những cánh chim khao khát đường bay, khao khát chân trời rất riêng và khó xâm phạm giống nhau. Cạnh đó, còn có những chân trời thiếu vắng người bay, dám tung hoành. Hiện thực không chứa chấp nỗi những kẻ lang thang trong tâm hồn mình và chính mình cũng không cho phép bản thân đối diện với những ngõ tối âm u của cuộc sống. Đấy là một cuộc chiến tất yếu của lễ trưởng thành. Tuổi trẻ ai cũng một lần như vậy. Khó khăn chồng chất hoặc là dũng cảm vượt qua hoặc là bị nó nhấn chìm vĩnh viễn xuống dưới đáy đầm lầy nhầy nhụa của biết bao nỗi buồn cất chứa.

Hai bờ suy tưởng: sống và chết

Rừng Na uy

Kizuki, người bạn thân nhất của Toru đã nằm lại mãi mãi ở năm 17 tuổi. Naoko, mối tình đầu của Toru đã ra đi để gặp Kizuki vào năm 21 tuổi. Và sau khi cậu giã biệt Reiko ở sân ga đi Asahikawa, người hơn cậu mười chín tuổi đã ngủ với cậu đêm qua, cậu gọi ngay cho Midori. Nhưng đáp lại cậu chỉ là “một hồi im lặng dài, thật dài-cái im lặng của tất cả những làn mưa bụi trên khắp thế gian đang rơi xuống tất cả những sân cỏ mới xén trên khắp thế gian”. Cậu tựa tán vào vách kính, nhắm nghiền mắt mà thành kính như đang chờ đợi cánh cửa thế giới hiện thực mở ra, đón chào mình vào. Cuối cùng Midori phá vỡ cái im lặng ấy: “Cậu đang ở đâu?”. “Tôi đang ở đâu ư? Nắm chặt ống nghe trong tay, tôi ngẩng đầu lên và nhìn quanh xem có những gì bên ngoài trạm điện thoại. Tôi đang ở đâu? Tôi không biết. Không biết một tý gì hết. Đây là nơi nào? Tất cả những gì đang lướt nhanh qua mắt tôi chỉ là vô số những hình nhân đang bước đi về nơi vô định nào chẳng biết. Tôi gọi Midori, gọi mãi, từ giữa ổ lòng lạnh ngắt của chốn vô định ấy.” Đây là một đoạn văn ám ảnh người đọc nhất. Nó ám ảnh về những rủi ro bất trắc của lứa tuổi thanh thiếu niên trên con đường tìm đến thực tại. Nó ám ảnh hơn cả cái chết bằng việc đưa một đường ống cao su từ miệng ống xả chiếc N-360 vào cửa sổ xe, lấy băng bịt kín các chỗ hở và nổ máy tự giết chết mình của Kizuki. Nó ám ảnh hơn cả cái chết treo cổ tự vẫn trong khu rừng tăm tối heo hút, nơi những “giếng đồng” ngự trị của Naoko. Nó ám ảnh hơn cả cái chết của mọi cuộc đời tự vẫn trong truyện. Nó vừa ám ảnh vừa day dứt, đay nghiến trực tiếp hoặc gián tiếp những cuộc đời còn lại một cách âu yếm và thân thương.

Cái chết tự nhiên như một chiếc gối êm

Mua sách tại đây!!!

Nó giống như trò chơi Domino. Cái chết của Kizuki và chị gái giỏi giang khiến Naoko khuỵa ngã. Cái chết của Kizuki và Naoko khiến Watanabe Toru suýt suy sụp tưởng như chết mòn trong nỗi cô đơn, hoang tàn của thế giới người lớn. Và nếu Toru chết đi, không một ai biết Midori sẽ ra sao nữa? Một cái chết lây lan nhanh sang những người sống như bệnh dịch. Một thứ bệnh dịch mà nỗi buồn nuôi nấng nó, không cho niềm vui, lí tưởng đụng tay vào. Trong bối cảnh thập niên 1960, câu chuyện ấy trở thành một dị bản lí thú không mang màu sắc huyền ảo, siêu thực, “tiểu thuyết đen” vốn có của Haruki Murakami mà nhuốm đầy sự giản dị, lãng mạn, tinh tế và tự nhiên trần trụi. Dường như không một ai muốn sống mà đội lốt. Họ thà chết khi còn trẻ vì không đủ kiễn nhẫn hi vọng cuộc đời này sẽ nuôi dưỡng được một cái chết tự nhiên xứng đáng thay vì phải sống mà sẻ chia, san bớt chút dối trá, vị kỷ của mình khiến thế giới tăm tối, mù mịt hơn.

Cái chết nuôi nấng sự sống

Rừng Na uy

Cả tác phẩm dường như đám tang này nuôi dưỡng những đám tang khác. Cứ thế nối tiếp nhau khiến người đọc vừa cảm nhận hoang tàn, lạc lối vừa thấu suốt cái ấm áp, tươi trẻ khi họ nằm trong vòng tay nhau. Nhục dục trong cuốn sách là một sự gửi gắm rất nghệ thuật cho tư tưởng của tác giả. Haruki Murakami coi nó là sự cứu rỗi linh hồn, là cầu nối để hơi ấm người với người gần gụi nhau hơn. Nó tuyệt đối không phải là nhục dục đội lốt hay được trang hoàng bởi bất kì một trang sức nào quý giá. Nó chỉ đơn thuần là chính nó vậy thôi.

Không ngoa khi nói tác giả đã hóa thân xuất thần vào các nhân vật, khiến họ bứt mình bước ra khỏi trang sách dẫu rằng ông “đày mình”, neo buộc thân xác ở Địa Trung Hải xa xôi, gần như xa lạ với một Tokyo giàu có và mất gốc. Bởi khi một nền văn hóa bị xâm thực dữ dội bởi chủ nghĩa tư bản sau khi chiến tranh kết thúc khiến nỗi sợ bị biến đổi, bị nhấn chìm đều không chừa một ai. Nó dùng dằng trong thân xác những kẻ to xác, tưởng như đã trưởng thành với những nỗi sợ hãi thiên phát của tuổi thanh xuân. Haruki, Naoko và Midori dường như là “điểm cực nóng” để tác giả phô diễn nỗi sợ ngàn đời vẫn âm ỉ thổi lửa trong tiềm thức con người ấy. Ai là người sợ hãi thế giới này nhất? Điều đó không quan trọng. Nó là một phần của tuổi trẻ. Nhưng trong những lớp lang kí ức đó, có người bị sự sợ hãi chèn ép không thương tiếc và rớt ngay xuống đầm lầy cùng nhau, có người vẫn lạc quan, dũng cảm sống tiếp vì thấu suốt đạo lí

Cảm nhận về tác phẩm RỪNG NA UY

 “”Rừng Na-uy” là một câu chuyện tình giản dị.
                                    Giản dị như sự thật
                                       Như bốn mùa
                                            Như Sống/Chết
…Cái giản dị của “Rừng Na-uy” là cái giản dị chỉ có được khi người viết đã vượt lên trên hết những làm dáng có bản chất kỹ thuật vốn rất khó tránh trong sáng tác chỉ để bồi hồi kể lại những gì đang tuôn trào từ sâu thẳm cõi lòng mình. “Rừng Na-uy” không lãng mạn. Nó không lý tưởng hóa và do vậy không bị lừa mị bởi chính những lí tưởng ấy của mình. Nó dũng mãnh như mũi tên vừa bay ra khỏi cánh cung. Thẳng từ cõi lòng bộc trực và thân xác của kiếp người” – Trịnh Lữ
“Rừng Na Uy” không có những biểu tượng truyền thống của Nhật Bản, thế nhưng Murakami vẫn thể hiện mình là một nhà văn Nhật Bản từ trong cốt tủy.  Hành trình của Toru qua những cánh rừng âm u sâu thẳm dẫn tới khu điều dưỡng gợi nhớ con đường thiên lý của các thi nhân văn sỹ Nhật Bản xưa, gợi nhớ  chuyến đi tới xứ tuyết của chàng trai trẻ Shimamura trong tác phẩm “Xứ tuyết” của Kawabata. Mỗi người một thời đại, nhưng họ đều bỏ lại thị thành để tìm đến vùng đất yên tĩnh có phần siêu thoát. Vẻ đẹp mong manh, trong trắng nhưng xa vời của Naoko là hiện thân cho mỹ cảm đặc trưng của Nhật Bản, ta có thể gặp dấu ấn đặc trưng ấy trong những nhân vật nữ của Kawabata (Kyoko trong “Thủy nguyệt”, Yoko trong “Xứ tuyết”). Dường như văn hóa phương Tây có thể khiến các nhân vật của Murakami không đủ kiên nhẫn để sống với trà đạo, bonsai, nhưng khát vọng hướng thượng, tìm kiếm cảm giác thanh nhàn và vẻ đẹp trinh khiết là điều không bao giờ mất. – Nhã Nam
“Một lối cấu tứ tinh tế, nhẹ bỗng mà mọi thứ Murakami chọn dựa để mô tả đều run rẩy với những chiều hướng tượng trưng: một cái áo sơ mi trong máy giặt công cộng, một sợi dây bị cắt lìa, một cái xước tóc hình bướm…Trong tất cả vẻ u ám siêu hình của nó, “Rừng Na-uy” vẫn hấp dẫn ta với sự hài hước đáng mến” – The Guardian
Rừng Na uy
 “Được chạm chổ tuyệt vời và tràn đầy những điều tuyệt diệu…Nhân vật kể chuyện đọc “Núi Thiêng” và tiểu thuyết ưa thích nhất của chàng ta là Gatsby vĩ đại. Trong “Rừng Na-uy”, Murakami đã cập nhật hai tác phẩm kinh điển ấy thành một dạng ca khúc pop tuyệt hảo nhất: lãng mạn, buồn, tưởng như đơn giản, và không thể nào quên” – The Age
  “Dịu dàng, quyến rũ như thơ, căng thẳng như bi kịch và gợi dục một cách mê đắm. Một cuốn tiểu thuyết kỳ diệu có âm hưởng hướng đạo và tự truyện…Tuyệt đối nên đọc” – SDM
  “Câu chuyện của Murakami là một hồi ức đau buồn về cái đã có và cái đã có thể xảy ra, một kết hợp tài tình giữa trí tuệ của người già và trái tim của người trẻ.” – Salon
  “Văn xuôi của Murakami hào hoa một cách đáng ngạc nhiên…và mô tả một cách đẹp đẽ sự chơi bời vô độ của cả Watanabe lẫn một Tokyo cuối những năm 60. Cuốn sách cũng chẳng hơn hay kém “Tây” so với “Cuộc săn cừu” hay “Xứ sở kỳ diệu vô tình và chỗ tận cùng thế giới”. Điều khiến nó khác chính là bên kia cái vẻ hơi cách biệt thế gian của viện điều dưỡng, “Rừng Na-uy” đặc biệt là một tác phẩm hiện thực” – Review of Contemporary Fiction
 “Lặng lẽ lôi cuốn người đọc và cuối cùng lay động tâm can, Murakami đã thử nghiệm rất thành công với chủ nghĩa hiện thực, ông đã cố đè nén những xung lực dồi dào của mình cũng hiệu quả  như các nhân vật cảu ông đè nén những sức mạnh lịch sử xung quanh họ” – Times Literary Supplement
 “Rừng Na-uy sẽ là cuốn sách thanh xuân bất diệt, bầu bạn với hết thế hệ này qua thế hệ khác.” – Báo Đọc sách Trung Hoa
“Nắm bắt sự đam mê và gấp gáp của ái tình tuổi trẻ… Lặng lẽ lôi cuốn người đọc và cuối cùng lay động tâm can.” – Time Literary Supplement
“Khêu gợi, thú vị, sexy và hài hước, nếu không Murakami đã chẳng là một trong những nhà văn hay nhất.” – Time Out 
“Một câu chuyện xúc động đến ngạt thở…. Không nghi ngờ gì, Murakami là một trong những tiểu thuyết gia tinh tế nhất thế giới.”
– Glasgow Herald
“Cuốn sách chắc chắn là sành điệu, đầy những trò quậy sinh viên, tình ái cởi mở, rượu và văn hoá pop những năm 1960. Nó chân xác và cảm động, miêu tả mọi cung bậc thăng trầm thời tuổi trẻ.” –Independent on Sunday
“Một cuốn tiểu thuyết bậc thầy về tình yêu kiểu những năm 1960.” – The New York Times Book Review) 
“Câu chuyện cổ điển này của Murakami rõ ràng là gợi cảm nhất trong các tiểu thuyết của ông.” – Los Angeles Times

Các tìm kiếm liên quan đến rừng na uy

rừng na uy review

rừng na uy pdf

bình luận về tác phẩm rừng na uy

rừng na uy truyenfull

rừng na uy tranh cãi

rừng na uy wattpad

review tác phẩm rừng na uy

rừng na uy tóm tắt

Trả lời